En besynnerlig tolkning

Inte heller nu tycker jag att Päivi Räsänen har gått över den gräns som gör att vi får förlöjliga henne. Inte heller nu.

Men trots att jag fortfarande hävdar Räsänens rätt att inte hånas och trots att jag aldrig tänker applådera dem som väljer att göra det så måste jag erkänna att det här senaste uttalandet är besvärligt. Att tolka FN:s konventioner som hon gör nu är en besynnerlig tolkning. Om en av mina studerande skulle texttolka på det sättet skulle jag säga att det är problematiskt.

Så nu är det problematiskt, Räsänen.

Det går att hitta bibliska argument för att äktenskspet ska vara mellan man och kvinna, men det är nog väldigt svårt att hitta argumenten i andra källor. Och varje gång någon försöker blir det på något sätt helt fel.

Och vad betyder det då? Nå, om de enda egentliga argumenten mot samkönade äktenskap finns i en källa som de flesta avvisar så är ju diskussionen omöjlig att föra. Den stannar liksom redan innan den börjat på riktigt. Om den ena parten bara kan säga att det står i bibeln och den andra parten bara kan säga att den struntar i just bibeln så kan de ju inte mötas.

Även om jag själv har stor tilltro till bibeln så vägrar jag argumentera med den som grund när jag talar med människor som dissar den. Bibeln fungerar aldrig sämre än då bibelställen kastas på människor som inte vill höra dem. Och varje gång jag ser det hända känns det som om bibeln missbrukas och förlorar något av sin helighet. Då lider jag med bibeln, med den kraftkällornas kraftkälla som den är i mitt liv.

(Om en av mina studerande skulle skriva på det här sättet skulle jag säga att det är engagerat och genuint men att tesen är spretig och att slutsatsen saknas.)

Och den saknas för att jag inte orkar tänka så långt nu. Eller skriva hela vägen. Men den kommer. Den som väntar på något gott.

Advertisements

2 thoughts on “En besynnerlig tolkning

  1. Jag tolkar Räsänens kommentar så, att tanken bakom FN:s deklaration är den att äktenskapet är en relation mellan en man och en kvinna. Det här borde på inget sätt vara förvånande, deklarationen skrevs ju 1948 och då var det väl en självklarhet att äktenskapet är en sådan relation. Dessutom så börjar varje artikel i deklarationen med orden var och en, men artikeln om äktenskapet börjar med orden fullvuxna män och kvinnor. Så någon konstig tolkning tycker jag inte att det är. Men, sen 1948 har värderingarna i samhället ändrats, och nu vill många att även homosexuella ska få gifta sig. Det är inte alltid så klokt att använda en gammal deklaration med gamla värderingar till att argumentera med dem som har nyare värderingar. Men man kan inte heller säga att på basen av deklarationen om mänskliga rättigheter från 1948 så borde homosexuella få gifta sig med varann, för det var knappast det som dom tänkte 1948 även om vi tänker så nu. Ingenstans i FN:s deklaration står det att det är en mänsklig rättighet för heterosexuella att ha ensamrätt på äktenskapet, men det är inte heller det som Räsänen påstår. Det enda hon säger är att äktenskapet definierades på ett visst sätt 1948, och den definitionen vill hon naturligtvis hålla fast vid.

    • Det var en generös tolkning! Tack! Jag beundrar alltid en människa som förmår försöka förstå vad folk menar. Du har troligtvis rätt, men resultatet blir ju förstås lite snett i alla fall.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s